“Los ojos, ventana del alma”: De manera true se habla de los ojos y se establece una relación con el término imaginario que hace referencia a la ventana del alma; de esta forma, se expresa que a través de los ojos se puede ver cómo se siente una persona.
Con su forma de hablar me da unas gotitas de nostalgia que caen muy gratas después de mucho tiempo.
, by way of example, comes from an Old English word which means "working day's eye." The ray-like overall look in the daisy, which opens and closes Together with the sun, is harking back to an eye fixed that opens in the morning and closes during the night. The expression time flies
“Ella tiene ojos de esmeralda”: Se menciona de manera explícita a los ojos y de forma imaginara a la esmeralda para expresar que los ojos de la persona son verdes y bellos como la piedra en cuestión.
En 1517 el P. Bartolomé de las Casas tuvo mucha lástima de los indios que se extenuaban en los laboriosos infiernos de las minas de oro antillanas.
Numerous widespread terms we use daily were originally vivid photographs, Though they exist now as useless metaphors whose first aptness has actually been dropped. The phrase daisy
“Piernas de escoba”: Se establece la relación entre las piernas de la persona y la delgadez de un palo de escoba.
The metaphor of an iron horse for the educate, one example is, is the elaborate central idea of one of Emily Dickinson's poems—even though neither iron metaforas horse
En la achievedáfora impura o basic, el concepto authentic se identifica con el concepto imaginario, generalmente utilizando el verbo ser. Por ejemplo:
“Su boca es una fresa”: El término true es boca, y se está haciendo una comparación entre el coloration rojo de los labios y el de la fruta.
“Tu corazón es una piedra”: Se establece similitud entre la dureza de la piedra y el corazón de la persona, haciendo referencia a la poca emocionalidad de la misma.
Las achievedáforas son puras cuando adoptan la forma de una sustitución en la que el elemento figurado reemplaza al true, sin que este pueda recuperarse por contexto.
Este fragmento contiene una serie de metáforas utilizadas para describir y ensalzar las cualidades y la belleza de una mujer. Los términos reales son
Para Benedetti, las manos de la persona amada son como una caricia o como la música, algo que le hace más agradable la existencia diaria.
During this poem, Frost compares end-of-world destructive forces to equally fireplace and ice. They are metaphors that serve as figures of speech inside the perception which the poet won't practically mean that the whole world will conclusion on account of fire and ice. Instead, hearth signifies harmful forces connected with want, like power, jealousy, and anger.